|Тексти випусків теленовин|


Дубльовані у Росії фільми у прокат не потраплять

03-07-2010

Державна служба кінематографії України не видаватиме прокатне посвідчення дистрибуторам, які завозитимуть фільмокопії іноземних фільмів, зроблених у Росії. Про це сказав Міністр культури й туризму України Михайло Кулиняк, пише інформаційне агентство УНІАН.

 

За словами міністра, якщо дистрибутору буде вигідно зробити фільмокопію російською, то нехай робить російською, але з українськими субтитрами. Ніхто їм не заважатиме, додав він.

 

«Тобто все робитиметься тут, щоб наші актор були зайняті для дубляжу», - сказав він.

 

Як повідомляла ТК,  в Кабміні майже готова постанова, якою регулюватиметься мовна ситуація в українському прокаті. Її авторами називають депутатів від Партії регіонів Олега Царьова та Ірину Бережну.

 

Проект має замінити постанову Мінкульту від 18 січня 2008 року, яким заборонявся російський дубляж західних фільмів. У новому проекті ця норма усунена: фільм може бути дубльований російською мовою за наявності українських субтитрів.

 

«Телекритика»


Версія для друку * Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.


Реклама:
Погода, Новости, загрузка...
Коментарі наших відвідувачів:

    +Додати
    * тільки для зареєстрованих користувачів
     введіть код:


    Нове на «Телекритиці»


    Загрузка...

    News Join

    Погода, Новости, загрузка...

    SELECTOR NEWS

    redtram

    Новини «Главпорт»

    Завантаження...

    Реклама

    Разработка сайтаГоловнаRSS