Ответ на «жуткий ляп» Игоря Левенштейна
Media Resources Management 15-11-2007
Компания MRM проверила оригинал и перевод фильма «Париж, я люблю тебя» и требует от г-на Левенштейна извинений.
13 ноября «Телекритика» опубликовала реплику своего постоянного автора Игоря Левенштейна под заголовком «Париж, прости нас, или Так не треба». В ней речь идет об ошибочном переводе студией «Так треба продакшн» фильма «Париж, я люблю тебя». Несмотря на то, что в комментариях к статье гипотезу автора опровергли, «ТК» решила дождаться официального опровержения. Его нам предоставила компания Media Resources Management, являющаяся партнером «Так треба продакшн». «ТК» напоминает, что не несет ответственности за содержание статей колумнистов, однако осознает важность диалога между журналистами, критикующими продакшн-индустрию, и самой индустрией, и приветствует его.
В ответ на импульсивный материал Игоря Левенштейна о безграмотности украинских медиа, компания MRM решила провести экспертный анализ эпизода из фильма «Париж, я люблю тебя», и сообщить уважаемым читателям «Телекритики» достоверный перевод сцены на могиле Жан-Поль Сартра.
Кто же прав – специалисты «Так треба продакшн» или уважаемый журналист Игорь Левенштейн?
Мы попросили наших партнеров – официального дистрибьютора фильма – компанию «Централ Партнершип» передать оригинальные скрипты (монтажные листы) фильма: на французском и английском языках. Кроме того, мы приобрели лицензионную ДВД-версию фильма с субтитрами. Таким образом, было получено сразу 3 письменных доказательства того, что все таки перевод «Так Треба Продакшн» был полностью корректен.
Ниже мы приводим выдержки из монтажных листов фильма на французском и на английском языках:
Английские монтажные листы | Французские монтажные листы |
1080: I visited a famous cemetery 1081: where many famous people are buried. 1082: I saw the grave of Jean-Paul Sartre and Simon Bolivar. 1083: My book says they were two famous French writers 1084: who loved each other very much 1085: and that's why they are buried together. | J'ai visité une cimetière fameux où sont enterrés beaucoup de gens fameux. J'ai vu la tombe de Jean Paul Sartre et Simòn Bolìvar. Mon livre dit que ils étaient 2 fameux écrivains français et que ils s'aimaient beaucoup et c’est pourquoi ils sont enterrés ensemble. |
Далее – Вашему вниманию скриншот с субтитрами с лицензионного ДВД:
Есть еще и четвертое – аудио-доказательство, где героиня точно проговаривает фамилию Симона Боливара - по ссылке Вы можете скачать файл (небольшой, не более 2 секунд на скачивание): http://webfile.ru/1595138
И ВСЕ-ТАКИ – ТАК ТРЕБА!
Сцена действительно ироничная, тем более отточенным и профессиональным можно считать ее перевод студией «Так Треба Продакшн». Напомним, что речь шла о переводе последнего эпизода фильма, где от лица американской туристки – почтальона из Денвера, которая путешествует по Парижу, комментируется все происходящее вокруг. Проговаривает свои комментарии она на ломаном французском, якобы желая попрактиковаться в языке. Когда туристка попадает на знаменитое кладбище Монпарнас и видит могилу Жан-Поль Сартра и Симоны де Бовуар, именно и происходит казус – такой характерный для многих парижских туристов. Наивно простая и непосредственная женщина читает на могильной плите вместо «Симона Бовуар» «Симон Боливар». В этом и состоит вся ирония и режиссерская задумка. Сколько таких туристов бродит улицами Парижа, перековеркивая названия улиц, исторических памятников, фамилий и французских реалий.
РЕЗЮМЕ
Со своей стороны хотим с сожалением признать, что пусть уровень грамотности действительно страдает, но и уровень качественной журналистики также оставляет желать лучшего. Ведь, если уж и писать такую разгромную статью, то нужно иметь веские доказательства и несколько раз перепроверить факты, о которых выносится суждение. Зачастую, в украинской журналистике сенсации строятся на непроверенных домыслах, слухах и поспешных выводах.. Оперировать неадекватными фактами - последнее дело для профессионального журналиста.
Хочется добавить, что такие компании как «Так Треба Продакшн», являются двигателями украинской индустрии озвучивания и дубляжа, внося свою лепту в развитие украинского медиа-рынка в целом. Обслуживая большую часть украинских телеканалов, «Так Треба» подписывает контракты также с зарубежными вещателями: голландцами, россиянами. Их украинские коллеги «Птеродакшн» - дублируют продукт голливудских мейджеров. Вряд ли, все эти контракты были бы возможны, если бы качество украинских подрядчиков не устраивало заказчиков.
И тем более обидно, что молодую и перспективную команду украинских профессионалов незаслуженно обвинили в некомпетентности. Нам бы следовало поддерживать украинских профессионалов, а не критиковать их на пустом месте, не разобравшись в фактах.
Мы призываем господина Левенштейна опубликовать ОФИЦИАЛЬНОЕ ОПРОВЕРЖЕНИЕ своего материала и принести ПУБЛИЧНЫЕ ИЗВИНЕНИЯ саунд-студии «Так Треба Продакшн».
Версія для друку * Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
Читайте також:
- Прости меня, «Так Треба Продакшн»! // 16.11.2007
- Париж, прости нас, или Так не треба // 13.11.2007
Посилання за темою:
- CTC Media виплатить дивіденди на суму $40 млн // 03.03.2010
- Хай живуть українські «граблі»! // 12.02.2010
- Альо, ми шукаємо придурків // 28.01.2010
- Талант – на сцену // 28.01.2010
- Феміністка перед телевізором: вимкнути не можна дивитися // 14.12.2009
- Новогоднее программирование: чем проведем кризисный год и встретим новый // 24.11.2009
- Media Resources Management запустив інтернет-проект «Радіо Медіа Няня» // 16.11.2009
- ПРОМО: Ірина Костюк розповіла про службовий роман із Сергієм Созановським // 03.11.2009
- MIPCOM-2009: новинки форматов // 23.10.2009
- Наша телекаша // 16.10.2009
Нове на «Телекритиці»
- «Футбол» переміг у конкурсі від Асоціації спортивних журналістів» // 20.03.2010 11:20
- «Листи щастя» — Януковичу. Ганьба & «Євробачення» // 20.03.2010 10:27
- Регуляторний тупик // 20.03.2010 10:17
- Комісія з моралі хоче ознайомитися із «Сезоном больших сисек», і не лише // 20.03.2010 10:04
- Оптовий розпродаж? // 20.03.2010 09:52
- Отар Довженко: «Якщо людині вдалося щось написати, що зачепило інших за душу, це ще не робить її письменником» // 19.03.2010 19:27
- Государственный медиаресурс отошел Фирташу // 19.03.2010 19:12
- Кабмін призначив Бенкендорфа не президентом, а гендиректором, і підпорядкував собі НТКУ // 19.03.2010 18:55
- Інформаційне безпуття України // 19.03.2010 17:14
- «Ми вже забули, як було з “темниками” і “5-хвилинками ненависті” на всіх телеканалах» // 19.03.2010 17:00
- Мачо ти, а не чмо // 19.03.2010 16:50
- Cправу телекомпанії «Круг» розглядатимуть за присутності ЗМІ та з урахуванням контексту програми // 19.03.2010 16:30
- У Кисельова обговорять призначення Табачника та Грищенка // 19.03.2010 15:49
- Відбір «Євробачення» на Першому взяв частку 1,68%, а на «Україні» − 5,66% // 19.03.2010 15:25
- Грузинський журналіст просить політичного притулку для сім`ї в Україні // 19.03.2010 14:37
- Журналістці Лебедєвій відмовили у порушені справи за фактом перешкоджання професійній діяльності // 19.03.2010 14:10
- Ліна, принцеса воїнів // 19.03.2010 13:50
- Останній випуск «Я так думаю з Анною Безулик» взяв частку 5,54% // 19.03.2010 13:41
- «Інтер–хлопець» на державному каналі // 19.03.2010 13:24
- Пахне диктатурою... // 19.03.2010 13:12
Новини «Главпорт»
Завантаження...
Коментарі наших відвідувачів:
Всі коментарі