
Париж, прости нас, или Так не треба
Игорь Левенштейн для «Телекритики» 13-11-2007
Жуткий ляп переводчиков и редакторов украинской версии фильма «Париж» от компании «Так треба продакшн».
10 и 11 ноября в эфире канала «Энтер-фильм» был показан кинофильм «Париж, я люблю тебя». Возможно, это был не первый показ коллективного труда двадцати режиссеров в украинском телеэфире, но я посмотрел его впервые. Ранее, в кинотеатрах, я его тоже не смог посмотреть. Зато за время от кинопроката фильма до его выхода в телеэфир я впервые в жизни увидел Париж.
Но речь пойдет не о достоинствах картины и прелестях Парижа. А о жутком ляпе переводчиков и редакторов украинской версии «Парижа» (компания «Так треба продакшн» по заказу телеканала «Интер»). В последнем эпизоде («14-й аррондисман») за кадром звучит голос рассказчика, сообщающий о посещении могил «Жана-Поля Сартра и Симона Боливара (!)». И дело даже не в том, что при этом камера берет крупным планом могильную плиту с надписями «Жан-Поль Сартр и Симона де Бовуар». Как можно не знать, что Симона де Бовуар была женой Сартра? И абсолютно логичным образом, умерев в 1986 году, спустя шесть лет после смерти великого писателя и философа, она была похоронена в одной могиле с ним. А вот насчет того, чтобы генерал Симон Боливар, умерший в Колумбии в 1830 году, распорядился о перезахоронении своего праха спустя полтораста лет в Париже, ничего не известно.
Дикость, чудовищное невежество, которое испортило впечатление от замечательного фильма. Это даже не смешно – ведь кто-то должен контролировать процесс перевода. Не зная элементарных вещей, можно быть премьер-министром, но готовить к прокату кинофильмы – недопустимо. Как говорилось в «Доживем до понедельника», «в классе мальчики» – фильм будут смотреть нормальные культурные люди. Счастье, что никому из авторов фильма не придет в голову поглядеть его в украинском переводе от «Так треба продакшн», ведь Боливар в одной могиле с Сартром – это ужас покруче тех, что ставил в свое время автор кладбищенской новеллы Уэс Крейвен («Кошмар на улице Вязов»).
Впрочем, заход на интернет-сайт «Так треба продакшн» внес определенную гармонию в мою мятущуюся душу, отягченную филологическим образованием. В разделе «О компании» так и написано: «Компания “Так треба продакшн” специализируетЬся на переводе и озвучивании фильмов…» Нема питань. Если она специализируетЬся, то чего же ты от нее хотишь?
Наши медиа переполнены безграмотностью и ошибками. Помимо общего невежества производителей вербальной продукции есть еще и языковая проблема – незнания ни русского, ни украинского языков. Привыкнуть к этому тяжело, и внутренне не реагировать на все эти «эксперЕменты» и «экстрИмальные ситуации» так же трудно, как и на высочайшие «листОпады» и «каолиции». Тот факт, что невежеством изобилуют и российские помпезные издания, не очень утешает.
В том же «Доживем до понедельника» герой Тихонова бурно протестовал против безграмотной речи коллеги-учительницы, говорившей, что ученики «ложат» зеркальце в парту. Эти ученики выросли, у них выросли дети – и они все ложат и ложат. И, видимо, скоро совсем уже заложат. Прости нас, Париж!
Версія для друку * Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
Читайте також:
- Прости меня, «Так Треба Продакшн»! // 16.11.2007
- Ответ на «жуткий ляп» Игоря Левенштейна // 15.11.2007
- Екзитпул чи екзит-пол? // 02.10.2007
- Російськомовне телебачення в Україні: спосіб оздоровлення етеру і ринку // 22.06.2007
Посилання за темою:
- У Криму кінопрокат перейде на російську? // 02.09.2010
- Українське кіно 2000-х: спроба народження // 27.08.2010
- «Хуцпа-ТВ» // 27.08.2010
- Анти-Раневская. К вопросу «стерилизации» на ТВ // 21.08.2010
- Етно(не)залежність // 20.08.2010
- Інтер зробив те, що не вдалося Хмельницькому, Петлюрі та Бандері? // 19.08.2010
- Млява футбольна погода // 13.08.2010
- Субтитри як зброя антифашистів // 21.07.2010
- Парламент Криму просить у Конституційного Суду офіційно розтлумачити, що таке український дубляж // 09.07.2010
- Подчинение и наказание // 05.07.2010
Нове на «Телекритиці»
- Журналіста Kyiv Post викликають до Генпрокуратури у зв'язку з інтерв'ю з Данилишиним (ДОПОВНЕНО) // 02.09.2010 20:27
- Пятая власть // 02.09.2010 18:12
- Розпочав роботу сайт «Суспільне мовлення в Україні» // 02.09.2010 17:06
- Громадськість рекомендує законодавчо убезпечити суспільного мовника від впливу держави // 02.09.2010 16:43
- Дмитро Колчинський: «Для мене Парфьонов не приклад» // 02.09.2010 16:33
- «Сімейні драми» на «1+1» стартували вдало // 02.09.2010 15:58
- У Криму кінопрокат перейде на російську? // 02.09.2010 15:47
- 3 вересня – прес-конференція КМДА і каналу «Сіті» з нагоди конкурсу на кращий слоган Києва до «Євро – 2012». // 02.09.2010 15:38
- Міноборони Росії запроваджує дрес-код для журналістів // 02.09.2010 15:33
- 10 вересня Києво-Могилянська академія відкриває меморіальний кабінет Джеймса Мейса // 02.09.2010 14:52
- Помер колишній представник Нацради Олег Пасічник // 02.09.2010 14:03
- «Народна зірка – 3» стартує на «Україні» 18 вересня // 02.09.2010 13:25
- Apple більш ніж удвічі зменшила вартість AppleTV // 02.09.2010 13:00
- Перший запустив сайт конкурсу Eurovoice // 02.09.2010 12:50
- Соблазн велик // 02.09.2010 12:33
- Головною «Дусею» стала Людмила Троїцька // 02.09.2010 12:21
- Колегія Держкомтелерадіо має зауваження до Концепції суспільного мовлення від Гуманітарної ради // 02.09.2010 11:22
- Завершився чат з Дмитром Колчинським // 02.09.2010 11:00
- Офіс Discovery Channel у Меріленді відновив роботу після захоплення і штурму // 02.09.2010 10:51
- «Міняю жінку»: останній зойк ортодоксального марксизму // 02.09.2010 10:50
Загрузка...
SELECTOR NEWS
Новини «Главпорт»
Завантаження...
Коментарі наших відвідувачів:
Всі коментарі